不知不覺今天是我 blogging 兩周年的紀念,回想當天為何寫 blog,其中一個原因是訓練中文表達能力,可惜到現在只有一點點的進步而已,實在太沒用了。寫 blog 令我有機會和兩岸朋友交流,實在非常難得,而出席了數次香港的 bloggers 聚會,更令我認識更多香港 bloggers,例如 Jacky、Jansen 等,著實令我非常開心。
有人問寫 blog 應否用真實姓名?這個真的沒有一定的答案,在外國有很多討論說「使用真實姓名能令讀者更能信任你所寫的文章」,以我的觀察在外國的確很多人用真姓名來 blog,但在香港應該較多 bloggers 使用網名,為了保障自己,所以不便公開自己的身份。
就算用另一名稱寫 blog,在 blog 上的一點一滴都會將自己的想法表露出來,構成一個真實的反映,除非是有心說謊,但我想與其在 blog 不斷儲心積累說謊,倒不如在真實生活中說謊反而來得更容易。只要寫了一段時間的 blog,其他人都可從 blog 中了解 blogger,所以就算用網名都可令其他人信任,當然之後想公開自己的身份也可,好像 sidekick 那樣豁出去,但何時到我?除非自己不再打工,否則公開自己身份的機會微乎其微。
有D覺得第一段似港姐卸任前繞場一週講感受 :P
更令我認識更多香港 bloggers,例如 Jacky、Jansen 等,著實令我非常開心。.... 天哪,冇小奧份,悲泣中
[quote comment="21782"]有D覺得第一段似港姐卸任前繞場一週講感受 :P[/quote]
哈哈,我再番看第一段,發覺確實有點像,不過周年紀念文章,始終也會說些感受吧。
[quote comment="21814"]更令我認識更多香港 bloggers,例如 Jacky、Jansen 等,著實令我非常開心。.... 天哪,冇小奧份,悲泣中[/quote]
你回港只要呼喚一聲,一定有很多人出席和你一聚,只怕你不想吧。
你說得好像你的身份很神秘似的, 看你文的人, 可能會更好奇,
難道, 你是甚麼特別人物? :p
雖然, sidekick 說自己是豁出去了, 但其實, 我也沒有太公開自己的身份, 只是說說自己大概在哪個行業, 又有照片而已.
真正公開身份的人, 應該是宋以朗. :)
其次, 是Florence, 除了有照片外, 更知道她是記者, 甚至知道是哪間報業, 哪份雜誌, 於是連中文名也不難查到.
再其次就是聞見思錄的Alex。
林子揚寫blog前已是公眾人物, 不算數. :p
@sidekick:公開自己的照片已經可以很大件事,同事上司問你都不知怎對應。
[quote comment="21830"]@sidekick:公開自己的照片已經可以很大件事,同事上司問你都不知怎對應。[/quote]
到底有幾多人會讓同事看自已的Blog呢?
是啊, 所以上次podcaster 聚會, u magazine 來採訪, 我不肯拍照, 反而你肯, 我不知道多驚訝!
那照, 後來好像也登了在雜誌啊, 你沒被人認出嗎? :p
亦所以, 第一次照片登在壹週刊時, 你不知我有多緊張, 感覺街上的人也會認得自己了!
原來不會的! :p
第二次再出現o係壹仔, 某高層見到我時, 真的有跟我提起(咦? o係壹仔見到你喎!) 我只笑了笑, 完全不懂應對.
[quote comment="21837"]第一次照片登在壹週刊時, 你不知我有多緊張, 感覺街上的人也會認得自己了!
原來不會的! :p[/quote]
街上的人只會認得邊個明星同邊個姐仔有路....
[quote comment="21836"]到底有幾多人會讓同事看自已的Blog呢?[/quote]
我只會讓前同事知道我的 blog。
@sidekick:集體照的話問題不大,況且又沒有專訪,同事未必看到的,加上我的同事不多看 U magazine 這類年青人雜誌。
反而是妳在報紙、雜誌的專訪,加上大頭照,這樣隨時有麻煩了,我不怕街上的人認得自己,正如 Jansen 所講,街上的人只會認明星明媛,其他人沒有多大興趣的。
我都好公開,msn咪見到我
我要見藤條天佑
藤條天佑? 好名! 好名! ^o^
就如那些加了格仔遮了眼的照片一樣, 認識你的人都會認得是你.
我不介意別人知道sidekick 長甚麼樣子,
但介意某些人從媒體知道我就是sidekick.
[quote comment="21882"]我要見藤條天佑[/quote]
救命,「藤條天佑」這稱號你都想得出來,實在頂不住頂不住。 :tongue1:
"寫 blog 令我有機會和兩岸朋友交流"
迷糊中~~在台湾?
[quote comment="21999"]"寫 blog 令我有機會和兩岸朋友交流"
迷糊中~~在台湾?[/quote]
我是身在香港的,兩岸是指中國國內和台灣。
来天佑这报到下~
不过天佑的中文是要加强下啦,很多时候我都要看上两三遍才能明白,不过这篇一次就看明白了,哈~
:lol1: :lol1: :lol1:
天佑一點也不「藤條」,而且比藤條天佑藤原拓海更有型~~ :naughty: :naughty: :naughty:
shit,打錯字:應該是"比藤條拓海更有型"
[quote comment="22296"]来天佑这报到下~
不过天佑的中文是要加强下啦,很多时候我都要看上两三遍才能明白,不过这篇一次就看明白了,哈~[/quote]
情況這麼嚴重? :tongue1: 你指是純中文句子也看不懂?還是混有中英文的句子,尤其是有一些英文電腦名詞的句子?